-
1 whether in port or not
в порту или нет
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > whether in port or not
-
2 whether cleared customs or not
- независимо от того, проведена ли таможенная очистка или нет
независимо от того, проведена ли таможенная очистка или нет
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
- w.c.c.o.n.
- whether cleared customs or not
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > whether cleared customs or not
-
3 Whether cleared customs or not
1) Страхование: независимо от того, судно очищено таможней или нет2) Международные перевозки: независимо от того, проведена ли таможенная очистка или нетУниверсальный англо-русский словарь > Whether cleared customs or not
-
4 Whether in port or not
1) Страхование: независимо от того, судно в порту или нет2) Международные перевозки: в порту или нетУниверсальный англо-русский словарь > Whether in port or not
-
5 Whether in berth or not
Страхование: независимо от того, судно у причала или нетУниверсальный англо-русский словарь > Whether in berth or not
-
6 Whether cleared customs or not
независимо от того, судно очищено таможней или нетEnglish-Russian insurance dictionary > Whether cleared customs or not
-
7 Whether in berth or not
независимо от того, судно у причала или нетEnglish-Russian insurance dictionary > Whether in berth or not
-
8 Whether in port or not
независимо от того, судно в порту или нетEnglish-Russian insurance dictionary > Whether in port or not
-
9 whether he comes or not, we shall leave
1) Общая лексика: приедет (ли) он или нет, мы уедем2) Макаров: приедет ли он или нет, мы уедёмУниверсальный англо-русский словарь > whether he comes or not, we shall leave
-
10 whether you learn or not is entirely up to you
Общая лексика: учиться или нет - твое делоУниверсальный англо-русский словарь > whether you learn or not is entirely up to you
-
11 I shall go anyhow whether it rains or not
Общая лексика: я все равно пойду (независимо от того), будет дождь или нетУниверсальный англо-русский словарь > I shall go anyhow whether it rains or not
-
12 I shall have to go, whether I will or not
Общая лексика: я должен буду поехать, хочу я этого или нетУниверсальный англо-русский словарь > I shall have to go, whether I will or not
-
13 it is a toss-up whether he comes or not
Общая лексика: это ещё вопрос, придёт он или нетУниверсальный англо-русский словарь > it is a toss-up whether he comes or not
-
14 it is nothing to me whether he comes or not
Общая лексика: мне совершенно безразлично, придёт он или нетУниверсальный англо-русский словарь > it is nothing to me whether he comes or not
-
15 it's all the same to me whether he comes or not
Макаров: мне все равно, придёт он или нетУниверсальный англо-русский словарь > it's all the same to me whether he comes or not
-
16 they have to obey, whether they will or not
Общая лексика: им приходится повиноваться, хотят они этого или нетУниверсальный англо-русский словарь > they have to obey, whether they will or not
-
17 whether or no
1) ли; или нетWhat matters whether or no I make my way in life. (W. Thackeray, ‘Henry Esmond’, part I, ch. IX) — Какое имеет значение, преуспею я в жизни или нет.
The hall itself was almost full. No one knew whether or not there would be a meeting. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part II, ch. 20) — В зале собралось много народу. Никто точно не знал, будет митинг или нет.
2) так или иначе, во всяком случаеWas it natural that at that instant, without any previous impulse or design, Kit should kiss Barbara? He did it, whether or no. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LXVIII) — А разве удивительно, что Кит, сам того не ожидая, вдруг поцеловал Барбару? Поцеловал - и все тут!
He must do as he is told, whether or no. — Так или иначе, но ему придется сделать то, что ему говорят.
-
18 not care a curse
paзг.coвepшeннo нe интepecoвaтьcя, нe бecпoкoитьcя, нaплeвaть (cp. ни в гpoш нe cтaвить)But I don't care a damn - pardon me, I mean - well, that's what I really do mean. I don't care a damn about tiled baths and gas garbage-incinerators (S. Lewis). I don't give a curse whether you like it or not (F. Norris) -
19 whether
1. [ʹweðə] n арх.один из двух; любой из двух2. [ʹweðə] pron арх.considering all the whys and whethers - принимая во внимание все вопросы и сомнения
А interкоторый из двух?, который из нескольких?whether is heavier, water or oil? - что тяжелее, вода или масло?
whether of these men...? - который из них...?
Б indefлюбой из двух3. [ʹweðə] cjput the wine into glasses or pots, whether you have - налей вино в стаканы или кружки, что есть под рукой
1) косвенный вопрос лиhe asked whether he could help - он спросил, не может ли он помочь
2) подлежащные, дополнительные, атрибутивные или предикативные придаточные предложения, выражающие сомнение, неуверенность, выбор лиI am not interested in whether you approve of it or not - меня не интересует, одобряете вы это или нет
he is in doubt whether he should wait - он сомневается, нужно ли ему ждать
I am not informed as to whether he did the work - мне неизвестно, сделал ли он эту работу
it matters little whether we go or stay - неважно, поедем мы или останемся
I wonder whether he will go himself or whether he will send you - интересно, пойдёт ли он сам или пошлёт вас
I don't know whether it is true or not - я не знаю, правда ли это
2. вводит условно-уступительные придаточные предложения или обороты ли (обыкн. whether... or no(t))whether he comes or not, we shall leave - приедет (ли) он или нет, мы уедем
I shall go whether it is fine or not - я пойду, какая бы ни была погода
he was completely ignored, whether by accident or design - случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания
this is what I think, whether right or wrong - правильно или нет, но таково моё мнение
3. в сочетаниях:whether or no - а) в любом случае, что бы ни случилось; так или иначе; I will do it, whether or no - так или иначе, я это сделаю; б) (ли)... или; whether or no it is possible, I cannot say - я не могу сказать, возможно это или нет /возможно ли это/
whether or not = whether or no а)
-
20 not to know if one is coming or going
растеряться; ≈ не знать, на каком свете находишьсяMy cousin is so much in love that she scarcely knows whether she's coming or going. (DAI) — Моя кузина так влюблена, что совсем потеряла голову.
Large English-Russian phrasebook > not to know if one is coming or going
См. также в других словарях:
в порту или нет — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN WIPONwhether in port or not … Справочник технического переводчика
независимо от того, проведена ли таможенная очистка или нет — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN w.c.c.o.n.whether cleared customs or not … Справочник технического переводчика
Быть или не быть — У этого термина существуют и другие значения, см. Быть или не быть (значения). Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быт … Википедия
To be, or not to be — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
To be or not to be — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
To be or not — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
Быть или не быть (фильм) — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
поставка на терминале (с указанием терминала в порту или в месте назначения) — DAT (с указанием терминала в порту или в месте назначения) Новый термин Инкотермс, согласно которому продавец осуществляет поставку, когда товар, разгруженный с прибывшего транспортного средства, предоставлен в распоряжение покупателя в… … Справочник технического переводчика
производственная (или x-) эффективность — Производится ли заданный уровень выхода при наименьших затратах, или нет. [Англо русский глосcарий энергетических терминов ERRA] EN productive (or x ) efficiency Whether a given level of output is produced in a least costly way, or not. [Англо… … Справочник технического переводчика
Насими — азерб. İmadəddin Nəsimi перс. عمادالدین نسیمی … Википедия
Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub … Wikipedia